Reza Ordoubadian's translations make the poems of Hafez accessible to the English language reader, while remaining faithful to the nuances of Hafez's language and thought in the original Persian.
The life and work of the celebrated 17th-century Hafiz are discussed in the introduction. There is a glossary but no index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
At last in English is a wide selection from the great Persian poet Hafez, so beloved in Iran that almost every family there keeps his Divan close at hand.
With this stunning collection of Hafiz’s most intimate poems, Ladinsky has succeeded brilliantly in presenting the essence of one of Islam’s greatest poetic and religious voices.
This new edition includes a new introduction by Michael C Hillmann, a Hafez scholar, which surveys: other English translations, Wilberforce-Clarke's translation, the life of Hafez and the historical and literary characteristics of the ...
Elizabeth Gray's translations are informed by her thorough knowledge of Persian and the Persian poetic tradition. (Many recent books attributed to Hafiz have been produced by persons who do not know Persian at all!) This bilingual edition ...